Feel free to click the tabber to view the manual table of contents. ;)
- 1. About myself
- 2. Kishin Douji Zenki is underrated
- 3. Translation Project
For more entries, feel free to check out my "Pop goes the Semerone!"-blog. ^^
|Species||Souzou no Megami|
Hi! I'm Semerone.
I'm 26 years old and the founder of this wiki.
I have been a fan of the Kishin Douji Zenki series, since I first encountered it via the series' SNES games back in 2003, but only became a hardcore fan with expanded knowlegde of the series since I got to know, that there was also an anime, which I first heard about in November 2015. Obviously, I immediately checked it out and started watching it, finishing the anime around January 2016.
Kishin Douji Zenki is underrated
Since I watched its anime, which I greatly enjoyed, just like the series' SNES games, Kishin Douji Zenki became my favorite Japanese manga/anime/video game series. Soon enough, I also learned, that the was a manga on the series and there were two additional Kishin Douji Zenki games beside the SNES ones.
Ever since I started this wiki, I had the opinion, that Kishin Douji Zenki very underrated and has very few pages on the internet in general. I think that this is rather strange, as from my experience, I would consider Kishin Douji Zenki an equal or superior to famous franchises like Nintendo's Super Mario and The Legend of Zelda series, which I am also a huge fan of.
The Founding of Kishin Douji Zenki Wikia
So, back in April 2016, I founded Kishin Douji Zenki Wikia and happily started editing. My goal was ever since not only to me Kishin Douji Zenki more widely known and to breath some life into one of the series I love, but also expand both my visitors', my fellow wikian's and by extension my own knowledge of the series.
I also hoped, that one day, there would at least be an English translation of all Kishin Douji Zenki manga and games, maybe also some new material of the series.
Therefore I put great effort into the wiki and even managed to get some helping hands around here. While not all of them have a broader knowlegde about the series, I am happy about every single helping hand and greatly apprechaite their aid.
Meeting the Demon Gods
Also, back in around November to December 2016, I met Zenki and Goki in real life. Being an open minded person and generally a huge fan of supernatural beings and the likes, I immediately started talking to the vermilion and the azure demon god. It was quite entertaining to face a giant like Zenki (2,10 m) and a normal size, but blue haired guy like Akira (1,70 m at that point in time), the latter whom I towered over with me being rougly 10 cm taller then him. XD
We got along really well and quickly became good friends. I obviously also told them about my wiki. They loved the wiki and wanted to join me in my quest.
Due to Zenki and Goki not having Wikia accounts and much less any laptops or anything of the like to speak of at that point in time, they asked me, to help them out by teaching them how to make their own accounts.
I went and asked them to come over to my place. In late December 2018, we then would spend a day at my place, where Zenki and Goki had their first experience concerning laptops and computers, which both resulted in them getting their own mail adresses and Wikia accounts.
Soon enough, Akira also bought an old laptop, so both he and Zenki could access their mail, their Wikia accounts and by extension Kishin Douji Zenki Wikia over from their cottage instead of having to visit me every day, as both they and myself obviously also have their own lives outside the wikis to attend.
Little to say, we continued talking to each other, meeting each other in real life and working on Kishin Douji Zenki Wikia together from that point in time.
When I saw the most recent news on Kishin Douji Zenki's tumblr blog the other day, I was very suprised, as there really was an English translation of Kishin Douji Zenki Battle Raiden, my favorite Kishin Douji Zenki game and the very game that first introduced me to the series back in 2003!
Tears came to my eyes and I immediately had to get that English version of the game to add it to my collection, which already consisted of the three SNES cartridges of Battle Raiden, Den Ei Rai Bu and Tenchi Meidou, as well as the discs from the Kishin Douji Zenki anime release and the Chinese version of the manga, which a good friend and fellow manga fan bought for me, because they knew, that I love the series.
While I couldn't read the Chinese text, I was overenjoyed to play Battle Raiden in English and have a look at the Chinese manga volumes' pages.
Inspired by DynamicDesigns' English translation of Battle Raiden, I got inspired to start my own, German translation of Battle Raiden and thus my first video game translation project whatsoever!
The initial one
As Kishin Douji Zenki - Battle Raiden is my favorite game from the series, I decided to give it a try and make a German translation of it. As I could only a read a few words of Japanese at the point in time, of creating this translation, I used the English version by Dynamic Designs as my base.
All available versions of my translated script can be found here:
A thread about my work can be found here:
As of the 1st August 2016, the current version is 1.0 and my project is officially done.
I'm a bit sad that it's over, but that how things go.
Now that the translation is done, the only thing that has to be done would be a skilled text hacker making a patch using my German translation and adding it into the game.
Current Translation Projects
About half a year after I finished my initial translation of Battle Raiden, Zenki,
Goki and myself spawned three new translation projects from scratch:
"Demon God Child Zenki 2 - Electric Shadow Dance" (English),
"Dämonengötterkind Zenki 2 - Der elektrische Schattentanz" (German)
- Started on:
May 28, 2017
I originally started this project, because I greatly enjoy Den Ei Rai Bu's Anime Sequence Battles and because I came to the conclusion, that games are way more fun, if you know what the chracters are saying.
So far, Zenki and myself have translated the majority of this game's intro, the majority of Zenki's Anime Sequence Battle lines and a line from Karuma. The latter was the initial line we used to for the very first presentation of the Den Ei Rai Bu realted translation project.
Zenki is doing the English translation, while I am working on the German one, but the gameplay screenshots and animations are done by both of us and we are constantly talking to each other whenever we come across something new, interesting or an issue.
The base for our translation is the original, Japanese version of Den Ei Rai Bu, which has been released by Hudson Soft back in 1995.
- Started on:
June 21, 2017
Goki originally started this project, because he felt greatly agitated by the poor quality translations, that spawned from various other sources. So he went and took matter into his own hands and started translating the Kishin Douji Zenki Manga into English, while using the Chinese version as a base.
Soon enough, he also contacted me, so I started working on a German translation, too.
Unfortunately, when Goki decided to check out what lies ahead of us, he noticed that using the Chinese version as a base would be no good, as he came a cross, what we would later only call the "Curse Sorcerers' curse".
Being greatly stumped by our new find, we decided, that we couldn't continue translating like this and had to get the original, Japanese version of the Kishin Douji Zenki Manga instead of creating a, now officially flawed, "second hand-translation", as Goki liked to call it.
Now, both Goki and myself kept searching for months, till Goki finally had success. In case you are interested, the full story on this one can be read over at the corresponding entry at my DeviantArt account.
Once the Japanese manga arrived at Goki's place, he soon decided to book a flight to my home country and both he and his partner flew over here.
Soon enough, he brought all 12 volumes of the Japanese manga over to the place, where both Zenki and myself reside and since then, Zenki has started working on our new translation based on the orginal, Japanese manga!
"Demon God Child Zenki 3 - Battle between Heaven and Earth" (English),
"Dämonengötterkind Zenki 3 - Die Schlacht zwischen Himmel und Erde" (German)
- Started on:
July 9, 2017
Zenki originally only translated this game's CONFIG menu, but soon enough, he poked my shoulder and showed me, that he had started translating the intro, too!
Not only did he ask me to help him, by doing yet another German translation, but we obviously also decided, that this would become its own project!
We had lots of fun while translating the intro together and had quite some laughs due to the multiple meanings attached to some Kanji, which resulted in bloopers like Goki becoming a "construction worker demon god" and Zenki being "built". More on these can be read over at my "Running Gags and Funny Translation Errors"-blog.
Of cause, none of these funny mistranslations are going to make it into the actual translation blog or any of the official articles, but we are going to add them to the "Running Gags and Funny Translation Errors"-blog so they don't get lost and everyone can have a laugh at them.
So far, Zenki and I have translated the CONFIG menu, the two intro cutscenes (the one with Zenki and the other one with Ozunu and Chiaki), as well as the text from the beginning of the first ingame stage.
Of cause, more content regarding all currently ongoing translations will follow soon!
I also planned on starting a translation of Kishin Douji Zenki for the Game Gear and I already prepared some screenshots concerning the "Death and Revival of Zenki"-cutscene and Game Gear Goki's introduction.
Zenki's real life counterpart already started making those funny and adorable expressions, similar to the one I protrayed him with in my Chibi Zenki facepalm emoticon, when he saw these screenshots and we had a laugh at Chiaki's and Miki Souma's ingame selves being confused and calling Goki's name over and over again, when Ozunu tells them, that he had another servant besides Zenki.
It was hilarious! Of cause, this one is far from finished and we currently don't have any translations of it to present here, but still...
There's nothing wrong with giving you an outlook on what is yet to come. ^^
Though, most importantly, I would be really happy to see the Kishin Douji Zenki series get more popular, as my friends and I are going to provide you proper, unbiased English and German translations of the manga, anime, OVA and games. ;)
You know, Kishin Douji Zenki deserves all the love with give it and we aren't going to stop giving you an awesome experience of the series and putting our hearts into it any time soon.